Association pour la promotion de la langue maternelle de Dzanyin à Nangchen, et s’est déroulé du 20 au 25 janvier dernier.
« Les compétences ont été testées en demandant aux concurrents d’identifier des termes de vocabulaire tibétain avec l’aide de cartes illustrées, et les participants ont été classés en fonction de leurs compétences à faire correspondre les images aux termes et leur connaissance de ces termes dans les deux formes classique et contemporaine « , a déclaré la source.
Les candidats étaient des étudiants et des laïcs n’ayant reçu aucune éducation formelle. Des moines bouddhistes des monastères à proximité ont aidé à la réalisation du concours.
« Les finalistes avec une bonne maîtrise de la langue ont reçu différentes récompenses, » a déclaré la source.
« Le grand gagnant a reçu une voiture, les finalistes à la deuxième et troisième places ont gagné des motos, de l’argent… »
Identité nationale
L’ Association pour la promotion de la langue maternelle de Dzanyin a été fondée en 2012, créée par les résidents de Lingru et de Dotram du canton de Nangchen et des villages voisins et « avait déjà organisé, par le passé, plusieurs de ces événements pour promouvoir le vocabulaire tibétain et la langue » a déclaré la source de RFA.
Les droits linguistiques sont devenus, au cours des dernières années, un centre d’intérêt particulier dans les efforts des Tibétains pour réaffirmer leur identité nationale. Les autorités chinoises donnant souvent la préférence à l’enseignement en mandarin et obligeant à la fermeture des classes de langue tibétaine enseignée en dehors du système éducatif contrôlé par l’État.
Les programmes organisés de manière informelle dans les régions tibétaines sont parfois considérés comme des
« associations illégales » contestant la règle de Pékin, avec des mesures de sécurité renforcées dans le comté de Pema (Banma) dans le Qinghai, conduisant les habitants de la région à prendre des cours en secret par peur des arrestations.
Rapporté par Lobsang Choephel. Traduit par Karma Dorjee. Rédigé en anglais par Richard Finney. Traduit en français par France Tibet
]]>